Now I usually avoid dubbed tracks of an anime DVD pretending they don’t exist but
I must say this is probably the only show that I think would be better when watched in English. Only thing is I hope unlike in this youtube clip, they don’t censor the cursing since they never did in the Japanese audio track. That would be weird lol.
As I mentioned in my post a few months ago, all light novels are the same and well Hyouka isn’t any different. The thing is, they should just stay as novels. Really, we don’t need them turned into anime. If you turn it into an anime though, you need to “break out” of that “text barrier”. You need to SUMMARIZE the scene and turn it into some kind of sensible dialogue so that viewers who are now watching a show (rather than reading a book) can understand what is going on.
My OTP ( ≖‿≖)
So surprisingly episode 2 was a huge improvement upon the derp fest that was episode 1! It’s also rather nice to see Hiiro abridged from a text dump that was the game….I’m starting to understand the story in a new light when I’m not reading 4 hours of text per scene! Also as if the anime team knows my favorite character:
You bet your ass I’ll be back next week bby ﾐｭﾐｭ（´ε｀* )☆
In offtopic news, I watched Shirokuma cafe and it’s so weird but strangely entertaining that will probably be the only other spring show I’m watching this season. Everything else is ( ´_ゝ`)….especially that spit show. Wtf honestly.